Skip to main content

Annunci

Presento una raccolta di proverbi rumeni (con traduzione in italiano). I proverbi rumeni (“proverbe românești” in lingua originale) esprimono una saggezza e sapienza millenaria, fonte d’ispirazione per tanti momenti della nostra vita.

Tra i temi correlati si veda la sezione Proverbi e poesie.

**

Proverbi rumeni (con traduzione)

A ierta e uşor, a uita e greu.
Perdonare è facile, dimenticare è difficile.

Bucuria şi scârba sunt două surori care una după alta aleargă.
La gioia e l’infelicità sono due sorelle che corrono una insieme all’altra.

Cine caută vreme pierde vremea.
Chiunque sta cercando il tempo sta perdendo tempo.

Adevărul stă scris printre rânduri.
La verità è scritta tra le righe.

Păcatul intră râzând şi iese plângând.
Il peccato arriva ridendo e va via piangendo.

Unde omul (se) mulţumeşte,
Acolo raiul îl găseşte
Dove l’uomo è felice,
lì si trova il paradiso.

Nevoia e mama născocirilor.
Il bisogno è la madre della follia.

Cinstea si bunatatea intrec orice frumusete.
L’onestà e la gentilezza superano ogni bellezza.

Ochii care nu se văd se uită.
Gli occhi che non si vedono si dimenticano.

Nimeni nu sa născut înțelept, dar mulți au murit proști.
Nessuno nasce saggio, ma molti muoiono pazzi.

Cine are carte are patru ochi.
Chi ha un libro ha quattro occhi.

Cine are un prieten bun nu mai are nevoie de oglindă.
Chi ha un buon amico ha un buono specchio.

Cine are nevastă bună ajunge fericit. Cine are nevastă rea ajunge filozof.
Chi ha una buona moglie diventa felice. Chi ha una cattiva moglie diventa filosofo.

Fericit omul care se mulţumeşte cu ceva mai puţin decât are.
Beato l’uomo che si accontenta di qualcosa di meno di quello che ha.

Ca să scapi de fum, de multe ori te arunci în foc.
Per liberarsi dal fumo spesso ci si butta nel fuoco.

Faptele sunt fructe, cuvintele sunt frunze.
I fatti sono frutti, le parole sono foglie.

Cu o lingură de miere prinzi mai multe muşte decât cu 20 de butoaie de oţet.
Con un cucchiaio di miele, prendi più mosche che con 20 barili di aceto.

Voința inimii dă aripi picioarelor.
La volontà del cuore dà ali ai piedi.

Cine se scoala de dimineata departe ajunge
Chi si alza presto la mattina va più lontano.

Cine dă săracilor împrumută pe Dumnezeu.
Chi dà ai poveri, prende in prestito da Dio.

Cu puţină răbdare orice necaz trece.
Con un po’ di pazienza passa ogni problema.

Calul bun se vinde în grajd.
Il buon cavallo viene venduto nella stalla, cioè non ha bisogno di pubblicità.

Ajută-te şi cerul te va ajuta.
Aiutati che il ciel ti aiuta.

Cine se teme de moarte şi-a pierdut viaţa.
Chiunque teme la morte perde la vita.

Un cuvânt binevoitor este ca o zi de primăvară.
Una parola di benvenuto è come un giorno di primavera.

Orice minune nu ține decât trei zile.
Ogni miracolo dura solo tre giorni.

Păcatul mărturisit e pe jumătate iertat.
Peccato confessato è mezzo perdonato

În țara orbilor chiorul e împărat.
Nella terra dei ciechi beato chi ha un occhio.

Un nebun întreabă mai mult decât pot spune zece înțelepți.
Un pazzo chiede più di quanto dieci uomini saggi possano dire.

Cine ştie să semene poate semăna şi pe ogor de stâncă.
Chi sa seminare può seminare anche su un campo roccioso.

Când te-a înşelat cineva odată, e de vină el; când te-a înşelat a doua oară, eşti de vină tu.
Quando qualcuno ti ha ingannato, la prima volta la colpa è sua; quando ti ha ingannato la seconda volta, la colpa è tua.

Lumea nu s-a făcut intr-o singură zi.
Il mondo non fu fatto in un solo giorno.

Vorba e ca acul: poate să coasă, dar poate să și înțepe.
La parola è come un ago: può cucire, ma può anche pungere.

Hoțul jură și iar fură.
Il ladro giura e di nuovo ruba.

Cine fură azi un ou, mâine va fura un bou.
Chi ruba un uovo oggi, domani ruberà un bue.

Trei lucruri nu lasă în pace pe om: vinul, femeia și banul.
Tre cose non lasciano che le persone vivano in solitudine: il vino, la donna e il denaro.

Iarba rea nu trebuie tăiată, ci smulsă.
L’erba cattiva non deve essere tagliata, ma deve essere strappata.

Vrei să faci o meserie, îți trebuie scule. Vrei să faci o familie, îți trebuie oameni.
Se vuoi fare un lavoro, hai bisogno di strumenti. Se vuoi fare una famiglia, hai bisogno di persone.

Cine sapă groapa altuia, cade singur în ea.
Chi scava la fossa di un altro, ci cade dentro.

Când fraţii lucrează împreună, munţii se schimbă în aur.
Quando i fratelli lavorano insieme, le montagne si trasformano in oro.

De multe ori necazul îmbată mai rău decât orice băutură.
Spesso, i problemi ci ubriacano peggio di qualsiasi bevanda.

Unii vorbesc ce ştiu şi unii ştiu ce vorbesc.
Alcuni parlano di quello che sanno e altri sanno di cosa stanno parlando.

În vremea războiului e mai scump fierul decât aurul.
In guerra, il ferro è più costoso dell’oro.

Cu banii poti cumpara un ceas, dar nu poti cumpara timpul
Con i soldi puoi comprare un orologio, ma non puoi comprare il tempo.

Cine se scuză, se acuză.
Chi si scusa si accusa.

Mâța blândă zgârie rău.
Le forbici delicate tagliano male.

Minciunile împăratului sunt adevărurile săracului.
Le bugie dell’imperatore sono le verità dei poveri.

Fiecare greșește, dar numai prostul repetă greșeala
Tutti fanno errori, ma solo lo sciocco li ripete.

Copiii, nebunii și bețivii spun adevărul.
Bambini, pazzi e ubriachi dicono la verità.

Tăcerea e de aur, vorba de argint.
Il silenzio è oro, la parola d’argento .

Omul înţelept face ce poate, nu ce vrea.
L’uomo saggio fa ciò che può, non ciò che vuole.

Cine aleargă după doi iepuri, nu prinde nici unul.
Chi corre dietro a due lepri non ne prende una.

Pomul se cunoaste dupa roade si omul dupa fapte.
L’albero è conosciuto dai frutti e l’uomo dalle azioni.