Annunci
E’ appena stato pubblicato nella collana Aforisticamente il volume L’aforisma in Spagna. Tredici scrittori di aforismi contemporanei. L’antologia è curata da Fabrizio Caramagna e ha la prefazione del professore dell’Università di Valladolid José Ramón González che ha curato nel 2013 la monumentale antologia in lingua spagnola Pensar por lo breve. Aforística española de entresiglos (1980-2012).
L’aforisma in Spagna. Tredici scrittori di aforismi contemporanei, attraverso una selezione di alcune delle voci più significative dell’aforisma spagnolo degli ultimi anni, vuole offrire una rappresentazione delle diverse modalità di declinazione dell’aforisma contemporaneo in Spagna: in primis la greguería, un modello poco diffuso qui in Italia ma che in Spagna ha avuto una grande fortuna, nella miglior tradizione delle avanguardie spagnole e in particolare di Ramón Gómez de la Serna definito “lo psicologo delle cose”. E poi l’aforisma poetico, l’aforisma visivo, l’aforisma moralistico, il frammento onirico, l’aforisma dialogico e psicoanalitico, la notazione diaristica, etc.
Gli autori presenti nell’antologia sono tredici e per ognuno sono riportati cinquanta aforismi in lingua italiana. Quello che emerge è la grande vitalità dell’aforisma spagnolo contemporaneo, erede della tradizione di grandi autori del novecento. Come scrive José Ramón González “Da più di un quarto di secolo assistiamo a ciò che possiamo considerare senza esagerazione una espansione sostenuta e silenziosa del genere aforistico spagnolo. Fino al punto che la supposta reticenza quasi congenita dello scrittore spagnolo di fronte all’aforisma – alla quale alluse Juan Ramón Jiménez ai suoi tempi e che considerava il caso spagnolo una anomalia alla luce di ciò che stava succedendo in altri tradizioni letterarie, come l’italiana, la francese o la tedesca – si è rivelata dal belvedere di questo secolo come una mera illusione”.
Il libro, che ha il patrocinio culturale della Associazione Italiana per l’Aforisma, può essere richiesto presso le principali librerie.
L’aforisma in Spagna. Tredici scrittori di aforismi contemporanei
Il labirinto lo costruisce la paura di essere giudicati.
(Ramón Andrés)
Inventare è ripetere qualcosa che a sua volta ripete qualcosa che è stato ripetuto in qualche parte sconosciuta della realtà.
(Miguel Ángel Arcas)
I numeri mi sconcertano: non riesco mai a capire se siano materia oppure spirito.
(Enrique Baltanás)
Il tuo volto nello specchio ogni mattina, come una parola ripetuta più e più volte fino a quando diventa incomprensibile.
(Jordi Doce)
Siamo immortali tutti i giorni della nostra vita, tranne uno.
(Ramón Eder)
Se è, non pensa.
Se pensa, non è.
(Ángel de Frutos Salvador)
Solo la gioventù è sufficientemente audace per scrivere aforismi, solo la vecchiaia è sufficiente saggia. Gli aforismi sono un genere impossibile.
(Erika Martínez)
I figli sono venuti al mondo per rendere vulnerabili i loro padri.
(Carlos Marzal)
Nel sogno tutto diventa piccolo, persino Dio.
(Fernando Menéndez)
La mescolanza di bontà e intelligenza è lo spettacolo più interessante che si conosca. Non deve sorprendere che sia il meno frequente.
(Manuel Neila)
DIO: essere onnipotente così occupato a dimostrare la sua esistenza, che non ha quasi tempo per coltivare la sua presenza. 2. Interiezione esclamativa il cui significato è: “non ci posso credere”.
(Andrés Neuman)
Che gran paternità quella degli alberi, che sanno dare a ciascuno dei loro rami un cammino verso la luce.
(Lorenzo Oliván)
E forse alla fine, la memoria si trasformerà in una grande sala con gli orologi fermi sulle distinte ore in cui siamo stati felici.
(Juan Varo Zafra)
Excelente iniciativa, ¿dónde podré conseguir un ejemplar?
Gentile Javier, il libro è in vendita su Amazon
http://www.amazon.it/Laforisma-Spagna-scrittori-aforismi-contemporanei/dp/887414427X/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1391672511&sr=8-1&keywords=aforisma+in+spagna
Adesso “non è ancora disponibile”, ma tra 10 giorni sarà possibile ordinare il libro. Bisogna aspettare l’aggiornamento di Amazon.