Le 75 frasi in tedesco più belle di sempre, con traduzione

Per chi sta studiando la lingua tedesca o per chi la conosce già abbastanza bene, presento una raccolta delle 75 frasi in tedesco più belle di sempre, con traduzione in lingua italiana. Tra i temi correlati si veda Proverbi tedeschi con traduzione, Frasi, citazioni e aforismi sulla Germania e i tedeschiLe 110 frasi in inglese più belle di sempre con traduzione e 150 frasi in inglese brevi e corte con traduzione per tatuaggi e stati di WhatsApp.

**

75 frasi in tedesco più belle di sempre, con traduzione

Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen.
Chi non conosce le lingue straniere non conosce nulla della propria.
(Johann Wolfgang von Goethe)

Was mich nicht umbringt, macht mich stärker.
Ciò che non mi uccide, mi rende più forte.
(Friedrich Nietzsche)

Ohne Musik wäre das Leben ein Irrtum.
Senza la musica, la vita sarebbe un errore.
(Friedrich Nietzsche)

Man muss das Unmögliche versuchen, um das Mögliche zu erreichen.
Devi provare l’impossibile per raggiungere il possibile.
(Hermann Hesse)

Wer kämpft, kann verlieren. Wer nicht kämpft, hat schon verloren.
Chi combatte rischia di perdere, chi non combatte ha già perso.
(Bertolt Brecht)

Glück ist Liebe, nichts anderes. Wer lieben kann, ist glücklich.
La felicità è amore, nient’altro. Chi può amare, è felice.
(Hermann Hesse)

Dem Reinen ist alles rein.
Tutto è puro per i puri.
(Johann Wolfgang von Goethe)

Man muss noch Chaos in sich haben, um einen tanzenden Stern gebären zu können.
Bisogna avere un caos dentro di sé per partorire una stella danzante.
(Friedrich Nietzsche)

Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und Böse.
Ciò che si fa per amore lo si fa sempre al di la del bene e del male.
(Friedrich Nietzsche)

Liebe besteht nicht darin, dass man einander ansieht, sondern dass man in die gleiche Richtung sieht.
Amare non è guardarsi l’un l’altro, ma guardare insieme nella stessa direzione.
(Antoine de Saint-Exupéry)

Für die Welt bist du irgendjemand, aber für irgendjemand bist du die Welt.
Per il mondo, tu sei qualcuno, ma per qualcuno, tu sei il mondo.
(Anonimo)

Wenn die Sonne der Kultur niedrig steht, werfen selbst Zwerge lange Schatten.
Quando il sole della cultura è basso, i nani hanno l’aspetto di giganti.
(Karl Kraus)

Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas seltenes – aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel.
La follia è nei singoli qualcosa di raro, ma nei gruppi, nei partiti, nei popoli, nelle epoche è la regola.
(Friedrich Nietzsche)

Man lebt nur einmal in der Welt.
Nel mondo si vive una volta sola.
(Johann Wolfgang von Goethe)

Es bildet ain Talent in the Silent, in un Charakter nello Strom der Welt.
Il talento si sviluppa nella solitudine, il carattere nel flusso della vita.
(Johann Wolfgang von Goethe)

Denn muss von Herzen gehen. Was auf Herzen wirken soll.
Deve sgorgare dal cuore ciò che deve agire sul cuore.
(Johann Wolfgang von Goethe)

Zwar weiss ich viel, doch möcht ich alles wissen.
E so già molto, eppure vorrei sapere tutto.
(Johann Wolfgang von Goethe)

Für gewöhnlich stehen nicht die Worte in der Gewalt des Menschen, sondern die Menschen in der Gewalt der Worte.
Di solito, non sono le parole ad essere nel potere degli uomini, ma sono gli uomini ad essere nel potere delle parole.
(Hugo von Hofmannsthal)

Jeder Tag ist ein kleines Leben – jedes Erwachen und Aufstehen eine kleine Geburt, jeder frische Morgen eine kleine Jugend, und jedes zu Bett gehen und Einschlafen ein kleiner Tod.
Ogni giorno è una piccola vita, ogni risveglio e ogni levata una piccola nascita, ogni fresco mattino una piccola gioventù, e ogni andare a letto e addormentarsi una piccola morte.
(Arthur Schopenhauer)

Wenn ich mein Leben noch einmal leben könnte, würde ich die gleichen Fehler machen. Aber ein bisschen früher, damit ich mehr davon habe.
Se potessi rivivere la mia vita, farei gli stessi errori. Ma un po’ prima, così potrei farne di più.
(Marlene Dietrich)

Je mehr du gedacht, je mehr du getan hast, desto länger hast du gelebt.
Più avrai pensato e operato e più a lungo avrai vissuto.
(Immanuel Kant)

Was wir wissen, ist ein Tropfen. Was wir nicht wissen, ein Ozean.
Quello che sappiamo è una goccia; quello che non sappiamo, un oceano.
(Isaac Newton)

Der Mensch ist ein Seil , geknüpft zwischen Tier und Übermensch – ein Seil über einem Abgrunde.
L’uomo è una corda tesa tra la bestia e il superuomo; una corda sopra l’abisso.
(Friedrich Nietzsche)

Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt.
Raramente pensiamo a ciò che abbiamo ma sempre a ciò che ci manca.
(Arthur Schopenhauer)

Auch aus Steinen, die einem in den Weg gelegt werden, kann man Schönes bauen.
Puoi costruire qualcosa di bello anche con le pietre che trovi sul tuo cammino.
(Johann Wolfgang von Goethe)

Jugend ist Trunkenheit ohne Wein.
La giovinezza è ebrezza senza vino.
(Johann Wolfgang von Goethe)

Zwei Dinge erfüllen das Gemüt mit immer neuer und zunehmender Bewunderung und Ehrfurcht, je öfter und anhaltender sich das Nachdenken damit beschäftigt: Der bestirnte Himmel über mir, und das moralische Gesetz in mir.
Due cose riempiono l’animo di ammirazione e venerazione sempre nuova e crescente, quanto più spesso e più a lungo la riflessione si occupa di esse: il cielo stellato sopra di me, e la legge morale dentro di me.
(Immanuel Kant)

Man hat etwas weniger Freunde, als man annimmt, aber etwas mehr, als man kennt.
Si hanno un po’ meno amici di quanto si supponga, ma un po’ più di quanto si sappia.
(Hugo von Hofmannsthal)

Wenn du ein Problem hast, versuche es zu lösen. Kannst du es nicht lösen, dann mache kein Problem daraus.
Se hai un problema, prova a risolverlo. Se non riesci a risolverlo, non renderlo un problema.
(Buddha)

Es gibt eine Menge Menschen, aber noch viel mehr Gesichter, denn jeder hat mehrere.
Ci sono molte persone nel mondo, ma tuttavia ci sono più volti, perché ognuno ne ha diversi.
(Rainer Maria Rilke)

Sei du selbst die Veränderung, die du dir wünscht für diese Welt.
Sii il cambiamento che vuoi vedere nel mondo.
(Mahatma Gandhi)

Man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar.
Non si vede bene che col cuore. L’essenziale è invisibile agli occhi.
(Antoine de Saint-Exupéry)

Es gibt Augenblicke, in denen eine Rose wichtiger ist als ein Stück Brot
Ci sono momenti in cui una rosa è più importante di un pezzo di pane.
(Rainer Maria Rilke)

Man braucht vor niemand Angst zu haben. Wenn man jemanden fürchtet, dann kommt es daher, daß man diesem Jemand Macht über sich eingeräumt hat.
Non si deve aver paura di nessuno. Quando si teme qualcuno vuol dire che a questo qualcuno si è conferito un potere sopra di noi.
(Hermann Hesse)

Den größten Fehler, den man im Leben machen kann, ist, immer Angst zu haben, einen Fehler zu machen.
Il più grande errore che puoi commettere nella vita è sempre la paura di commettere un errore.
(Dietrich Bonhoeffer)

Friede beginnt mit einem Lächeln. Lächle fünfmal am Tag einem Menschen zu, dem du gar nicht zulächeln willst: Tue es um des Friedens willen.
La pace inizia con un sorriso. Sorridi cinque volte al giorno a una persona a cui non vuoi sorridere: fallo per amore della pace.
(Madre Teresa)

Denke daran, dass etwas, was du nicht bekommst, manchmal eine wunderbare Fügung des Schicksals sein kann.
Ricorda che non ottenere ciò che vuoi può essere un meraviglioso colpo di fortuna.
(Dalai Lama)

Logik bringt dich von A nach B. Deine Phantasie bringt dich überall hin.
La logica ti porta da A a B. La tua immaginazione ti porta ovunque.
(Albert Einstein)

Darin besteht die Liebe: Dass sich zwei Einsame beschützen und berühren und miteinander reden.
L’amore consiste in questo, che due solitudini si proteggono a vicenda, si toccano, si salutano.
(Rainer Maria Rilke)

Mancher findet sein Herz nicht eher, als bis er seinen Kopf verliert.
Alcune persone non troveranno il loro cuore fino a quando non perderanno la testa.
(Friedrich Nietzsche)

Wenn du «ja» sagst, dann sei dir sicher, dass du nicht «nein» zu dir selbst sagst.
Se dici “sì”, assicurati di non dire “no” a te stesso.
(Paulo Coelho )

Ich lache über sie, weil sie alle gleich sind. Ich lache über sie, weil sie alle gleich sind.
Ridono di me perché sono diverso. Rido di loro perché sono tutti uguali.
(Kurt Cobain)

Freiheit bedeutet Verantwortung. Das ist der Grund, warum die meisten Menschen sich vor ihr fürchten.
Libertà significa responsabilità, ecco perché molti la temono.
(George Bernard Shaw)

Die Stille stellt keine Fragen, aber sie kann uns auf alles eine Antwort geben.
Il silenzio non fa domande, ma può darci una risposta a tutto.
(Ernst Ferstl)

Teile dein Wissen mit anderen. Dies ist eine gute Möglichkeit, Unsterblichkeit zu erlangen.
Condividi le tue conoscenze con gli altri. Questo è un ottimo modo per ottenere l’immortalità.
(Dalai Lama)

Wer einen Fehler gemacht hat und ihn nicht korrigiert, begeht einen zweiten.
Chi ha commesso un errore e non lo corregge, ne commette un secondo.
(Confucio)

Die Freunde nennen sich aufrichtig. Die Feinde sind es.
Gli amici si definiscono sinceri. Ma solo i nemici lo sono.
(Arthur Schopenhauer)

Jetzt brauchen wir nur noch die Gedanken. Jetzt brauchen wir nur noch die Gedanken
Abbiamo la libertà di pensiero. Ora abbiamo solo bisogno dei pensieri.
(Karl Kraus)

Das Leben beginnt dort wo die Furcht endet.
La vita inizia dove finisce la paura.
(Osho)

Liebe ist die einzige Macht die im Stande ist einen Feind in einen Freund zu verwandeln.
L’amore è l’unico potere in grado di trasformare un nemico in un amico.
(Martin Luther King)

Vergib Deinen Feinden, aber vergiss nie ihre Namen
Perdona i tuoi nemici ma non dimenticare mai i loro nomi.
(John F. Kennedy)

Willst du den Charakter eines Menschen erkennen, so gib ihm Macht.
Se vuoi conoscere il carattere di una persona, dagli il potere.
(Abraham Lincoln)

Ein Tag ohne Lächeln ist ein verlorener Tag.
Un giorno senza un sorriso è un giorno perso.
(Charlie Chaplin)

Unsere Fehlschläge sind oft erfolgreicher als unsere Erfolge.
I nostri fallimenti hanno spesso più successo dei nostri successi.
(Henry Ford)

Manche Menschen sind nie verrückt. Was für ein wahrhaft grauenvolles Leben!
Alcune persone non impazziscono mai. Che vita veramente orribile che devono vivere!
(Charles Bukowski)

Das Schönste, was wir erleben können, ist das Geheimnisvolle.
La cosa più bella che possiamo sperimentare è il mistero.
(Albert Einstein)

Zu wissen, was man weiß, und zu wissen, was man tut, das ist Wissen.
Sapere cosa sai e sapere cosa stai facendo è conoscenza.
(Confucio)

Was wäre das Leben, hätten wir nicht den Mut, etwas zu riskieren?
Cosa sarebbe la vita, se non avessimo il coraggio di rischiare qualcosa?
(Vincent van Gogh)

Die Jugend wäre eine schönere Zeit, wenn sie erst später im Leben käme.
La giovinezza sarebbe un periodo più bello se solo arrivasse un po’ più tardi nella vita.
(Charlie Chaplin)

Nichts ist schwerer und erfordert mehr Charakter, als sich in offenem Gegensatz zu seiner Zeit zu befinden und zu sagen: Nein!
Niente è più pesante e richiede più carattere che essere in aperta opposizione al proprio tempo e dire di no!
(Kurt Tucholsky)

Leben, das ist das Allerseltenste in der Welt – die meisten Menschen existieren nur.
La vita è la cosa più rara al mondo – la maggior parte della gente esiste e nulla più.
(Oscar Wilde)

Liebe ist Qual, Lieblosigkeit ist Tod.
L’amore è agonia, l’assenza di amore è morte.
(Marie von Ebner-Eschenbach)

Die beste Zeit einen Baum zu pflanzen war vor 20 Jahren, die zweitbeste Zeit ist jetzt.
Il momento migliore per piantare un albero era 20 anni fa. Il secondo miglior momento è ora.
(Confucio)

Man merkt nie, was schon getan wurde, man sieht immer nur, was noch zu tun bleibt.
Non si nota mai ciò che è già stato fatto, si vede sempre solo ciò che resta da fare.
(Marie Curie)

Eine gescheite Frau hat Millionen geborener Feinde: alle dummen Männer.
Una donna intelligente ha milioni di nemici nati: tutti gli uomini stupidi.
(Marie von Ebner-Eschenbach)

Zukunft ist etwas, das die meisten Menschen erst lieben, wenn es Vergangenheit geworden ist.
Il futuro è qualcosa che la maggior parte della gente ama solo quando è diventato una cosa del passato.
(William Somerset Maugham)

Zwei Dinge sind unendlich: Das Universum und die menschliche Dummheit.
Due cose sono infinite: l’universo e la stupidità umana. Ma non sono sicuro della prima.
(Albert Einstein)

Wer von seinem Tag nicht zwei Drittel für sich selbst hat, ist ein Sklave.
Se non hai i due terzi della tua giornata per te stesso, sei uno schiavo.
(Friedrich Nietzsche)

Wir leben alle unter dem gleichen Himmel, aber wir haben nicht alle den gleichen Horizont.
Viviamo tutti sotto lo stesso cielo, ma non tutti abbiamo lo stesso orizzonte.
(Konrad Adenauer)

Man sollte nie so viel zu tun haben, daß man zum Nachdenken keine Zeit mehr hat.
Non si dovrebbe mai avere così tanto da fare da non avere tempo per riflettere.
(Georg Christoph Lichtenberg)

Alter schützt vor der Liebe nicht, aber Liebe vor dem Altern.
L’età non protegge dall’amore, ma l’amore protegge dall’età.
(Proverbio tedesco)

Pessimisten sind Optimisten mit mehr Erfahrung.
I pessimisti sono ottimisti con più esperienza.
(Proverbio tedesco)

Ein heute ist besser als zehn morgen.
Un oggi è meglio di dieci domani.
(Proverbio tedesco)

Tatsachen gibt es nicht, nur Interpretationen.
Non ci sono fatti, solo interpretazioni.
(Friedrich Nietzsche)

In dem Augenblick, in dem ein Mensch den Sinn und den Wert des Lebens bezweifelt, ist er krank.
Nel momento in cui una persona dubita del significato e del valore della vita, è malato.
(Sigmund Freud)

Erfahrungen vererben sich nicht – jeder muss sie allein machen.
Le esperienze non sono ereditarie: ognuno deve fare le sue.
(Kurt Tucholsky)

Religionen sind wie Glühwürmchen; sie brauchen Dunkelheit um zu leuchten.
Le religioni sono come le lucciole: per brillare hanno bisogno del buio.
(Arthur Schopenhauer)

Haben und nichts geben ist in manchen Fällen schlechter als stehlen.
Avere e non dare nulla, in alcuni casi è peggio che rubare.
(Marie von Ebner-Eschenbach)

Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen.
Di ciò di cui non si può parlare, bisogna tacere.
(Ludwig Wittgenstein)

Über Kürze läßt sich nicht schreiben, es wird alles zu lang.
Sulla brevità non si può scrivere, diventa tutto troppo lungo.
(Elazar Benyoëtz)